Tuesday, August 19, 2008

Compra de las sustancias pegajosas en japones

Suplemento #95 de la gramática del ghetto
Cómo decir adiós en japonés Hay muchas maneras diferentes de decir adiós en inglés.

Iguales en japonés, allí son muchas maneras diferentes de decir sayo^nara. Es extraño debido a todas las expresiones usadas por el japonés, que podrían ser considerados las maneras equivalentes del refrán la misma cosa, los fósforos etc. de la frase, para la comunicación de comprensión que ahora estoy dejando y no veré le durante algún tiempo.

Es decir adiós; Haría una traducción literal de la frase y compararía con terminología moderna del día para determinar una terminología más equivalente para expresar una cierta misma palabra significativa. Sayo^nara tiene el significado de tan de largo durante mucho tiempo, o adiós por unas par de estaciones. Sayo^nara es la forma y la manera antiguas de decir tan la forma del yu de un yu etc. del ko del yu.

Porque el sayo^ de gozaimasu de A sería el equivalente estupendo de la forma honorífica de la misma frase que sobre en el tiempo he pasado en Japón solamente en ocasiones raras (y mí signifique las ocasiones raras estupendas, {además de Karaoke por supuesto}), tengo oí nunca el término tradicional para adiós, el `sayonara'. Sayo^nara diferencia del inglés adiós en una traducción directa también porque el sayo^ es decir “tan” contra el término del inglés bueno; El marcador sujeto condicional “Nara” no ha cambiado su forma desde entonces alrededor 600 A.D. (cómputo occidental). Para Nara todavía está Nara de japonés moderno y todavía funciona la misma manera. Sin embargo la pieza del sayo^ es mucho más vieja y más tradicionalmente Japnanese.

El sayonara de las palabras y adiós ambos tiene una y en ellos. Que en sí mismo podría estar una coincidencia pero yo piense que prueba que en un cierto punto en nuestras idiomas más allá, pero él tenga similiarities también. También recuerdo ser un cabrito en una escuela primaria americana que crece en California meridional y que finge ser, tiraría de mis ojos para hacer que aparecen inclinados y que tienen la mirada de una persona oriental que circundaría diciendo A así pues, A asiática así pues, A tan. No era hasta que visité realmente Japón, eso que realicé que de alguna manera la frase o el matiz dado de las palabras A es tan realmente significativo de la misma forma que se imita.

¿Cuándo los japoneses investigan, “tan…? ¿”, ellos está implicando, “eso correcto? ”, o, “… está eso tan?” ¿Es una manera abreviada corta de decir la frase completa de, “ka del desu del so^? Ka de Desu es, como usted sabe, es la forma de la conclusión de la frase del signo de interrogación del verbo, ser, y el so^ está de la forma - (un yu), (yu del ko^), y (yu del so^), donde a - colocación allá, el ko^ es colocación aquí y el yu del so^ es colocación allí.

Tan la cuestión principal que estoy intentando hacer es, y esperanzadamente demostrar algunos ejemplos de la vida real de cómo decimos adiós en ambas idiomas. En inglés puede ser que digamos algo como el siguiente señalar a otro que nos estamos yendo para ahora y podemos o no podemos verlos en un cierto punto en el futuro: Maneras de decir - adiós-- en inglés ¡Tipo posterior! Vea el ya (hablado mejor cuando está masticado, como en burbuja-goma) ¡Vea el @lligator posterior del ya! ¡Tarde mis píos! ¡Paz hacia fuera!! Adios - incluso decimos el adios tomado del español Si éramos elegantes pudimos periventure decimos Adieux (… a usted y usted y usted) con un nasality francés solamente nosotros está hablando inglés aquí, e inglés moderno de la tecnología en ése.

Tan de largo… Adiós, grieta vieja… ¡Golpee el camino! ¡Gato! Y no hace usted se vuelve no más de no más no más Hasta la vez próxima (… América) gane en total - Maury P. Til que nos encontramos otra vez… Adiós ahora… Adiós de B porque adiós dura demasiado para decir de todos modos. Usted dice hola pero digo el b'bye Después Holmes dependiendo de si usted está de latino o de español, Conquistadores, Azteca, o pendiente maya Soy Outta aquí Soy Splittin ¡Diga el `tan y el so que dije hola! Si usted todo me excusa, debo conseguir seguramente que va. Gracias por su hospitalidad. Cheerio Ahora venga adelante.

Véale en el flipside… Catcha mañana Hasta guarida - I y'all del wif de la salsa de tomate más adelante, o, (en el flipside.) Consiga el outta aquí Muévalo o piérdalo. Adiós En vez de volver a través de esta gran lista de maneras de decir adiós en inglés apenas voy a rechazar en usted en lugar de otro algunos tipos similares de maneras de decir sayo^nara en japonés, porque las idiomas no crecen del alfabeto o de la transferencia simbólica de significar entintar, o formas escritas de comunicación; pero eso viene del ambiente en el cual los comunicadores se encuentran.

Tan aunque exista el tipo muy similar maneras de decir adiós, son solamente valoraciones ásperas, jugándose como una pelota de tenis despedida de la raqueta a la raqueta, voleando hacia adelante y atrás la actuación como mecanismo de regeneración sobre el cual el discurso familiar prospere en tiempo real con los significados verdaderos que mueven hacia atrás estas frases distintas y las palabras que las compongan en ambas idiomas. Maneras de decir Sayo^nara en japonés

1. ¡ne del ja!
2. ¡ja Mata!
3. ¡ne de Mata del ja!
4. ¡Dewa dolorido!
5. Va Chiso Sama Deshita
6. ¡Dewa Mata!
7. Kashikomarimashita
8. Hai Wakarimashita
9. Shitsurei Shimasu
10. Imasu del shite del ni del tanoshimi del o de Mata
11. Deshita de Gokuro^ Sama
12. Shitsurei Itashimasu
13. ¡Kondo de Ja Mata!
14. Desu Ii
15. Kekko Desu
16. Na de Sayo
17. ¡Ne de Kondo!
18. ¡Ne del ni del toki de Sono!
19. H~~~~ai
20. Wakatta
21. Arco - baja de la cabeza y salida
22. Osu
23. Itashimasu de Heikai
24. ¡Ja dolorido!
25. Compra de las sustancias pegajosas
26. ¡Ike de Dete!
27. kara ii
28. ne del tsukete del ki o
29. compre la compra Y eso es un rap, estancia templada para una lingüística más loca, pues el mundo de idiomas se encoge alrededor de nosotros que se combinan como puede en una lengüeta eventual del mundo.

Como siempre,
¡Ne de Ganbatte!
Haga su mejor
Makurasuki
Brett McCluskey

No comments: